Parlare della mia pittura mi è difficile, di come nascono e prendono forma le figure che popolano i miei quadri. Sicuramente è stato determinante il mio amore per l'arte antica, amore nato da bambino durante le vacanze estive a Porto Ercole in Toscana ove i vecchi pescatori narravano la leggenda della morte di Caravaggio.Di quel pittore rimasi folgorato e la sua pittura entrò nel mio dna, iniziai a studiare i suoi quadri, uno ad uno, sia nello stile compositivo che nella tecnica.
Talking about my painting is difficult for me, about how they are born and
the figures that populate my paintings take shape. Certainly my love for ancient art was decisive, love born as a child during the summer holidays in Porto Ercole in Tuscany where the old fishermen told the legend of Caravaggio's death. I was struck by that painter and his painting entered the my DNA, I started studying his paintings, one by one, both in style
compositional and technique.
Then, one day, during an art class at the school , I saw hanging behind my teacher a poster, in a corner, there was reproduced a detail of a painting by Hieronymus Bosch.
I remained impressed and bewildered, I thought he was a contemporary painter for that incredible surreal vein that implied an ancient knowledge, that representing a man with the face of a fish .... his world opened up to my eyes dmagical and hermetic that entered my skin and mind.
Yes, it is difficult for me to talk about my painting ...
ARTBANK è il mio promoter per la Cina